I have translated the first three chapters of this book into Arabic ( see the at

I have translated the first three chapters of this book into Arabic ( see the attachment). I need to emphasize that my translation was passed on the functionalist approach. The translation aims to raise the Arab people with different categories of awareness of depression and who it becomes a common phenomenon in the Arab world. The essay needs to explain who the translation follows the functionalist approach. It needs to follow this outline:
– Introduction.
– Summarize the functionalist assumptions according to Nord( 1991), Reiss & Vermeer ( 1978:1996), Chesterman.
– Further explanation of who translation is always intentional and who the purpose concluded by the translator can determine the method of translation.
The reference needs to be academic and related to translation studies.

How to create Testimonial Carousel using Bootstrap5

Clients' Reviews about Our Services